В Дагестанском государственном педагогическом университете имени Р. Гамзатова прошло закрытие Недели родных языков, посвященное Международному дню родного языка. В мероприятии принял участие министр по национальной политике и делам религий Республики Дагестан Энрик Муслимов.
Он направлен на выявление творчески одаренных детей, с перспективой их дальнейшего литературно-художественного и эстетического развития, формирование интереса к словесному искусству, к родному языку, привитие любви к чтению художественной литературы.
Тюркизмы – заимствования из тюркских языков – вошли в древнерусский язык в результате общения славян с тюркскими племенами, с которыми русские князья то воевали, то дружили и вступали в родственные отношения. Одно из таких племен – половцы – называли себя кыпчаками, а славяне их – половцами. Тюркизмами являются слова кабак, бугай, казна, богатырь, чемодан, лошадь, казак, деньги, атаман и многие другие.
Ах эти карие глаза…
20 октября 2023 года в 11:00 в конференц-зале Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова в рамках празднования 100-летия народного поэта Дагестана Расула Гамзатова состоится фестиваль «Радуга родных языков», посвященный Дню дагестанской культуры и языков.
Слёт учителей аварского языка и литературы со всей республики состоялся 22-23 июля в районе села Карадах Гунибского района.
Мероприятие приурочено к юбилею Расула Гамзатова и направлено на сохранение родных языков и культур народов республики.
Многие вещи названы в честь тех, кто их придумал. Так что у каждого есть шанс что-нибудь придумать новое, что будет названо в его честь, и войти в историю, ну, или хотя бы в язык – в виде слов.
«Всем сестрAм по серьгAм»
У этого фразеологизма может быть два значения: 1) каждый будет наказан, каждому достанется (и правому, и виноватому). 2) каждый что-нибудь да получит; всем поровну.
Синий чулок. Выражение возникло в середине XVIII века в салоне писательницы Элизабет Монтегю. Одним из самых активных членов кружка был ученый-ботаник и писатель Бенджамин Стиллингфлит. Вместо черных чулок он всегда носил синие шерстяные, и когда ему случалось пропускать заседание, то все возмущались: «Мы не можем без синих чулок!» Так первым это прозвище получил мужчина, а сам кружок иронически переименовали в «Общество синего чулка». Даже Байрон в своей сатирической литературной эклоге «The blues» (в русском переводе – «Синие чулки») зло высмеял салон.