Как правильно называть людей с особенностями?
Называя людей с различными особенностями, сначала всегда нужно называть «человека», и только потом – его особенность. Широко распространенные слова «аутист», «даун» не стоит употреблять – они делают особенность человека его главной чертой.
Корректно будет сказать «человек с синдромом Дауна», «человек с особенностями развития», «человек с аутизмом». С ласковым обращением к ребенку вроде «аутенок» или «дауненок» надо быть предельно осторожным: это нравится далеко не всем родителям. Если нужна обобщенная формулировка, то оптимальный вариант – «люди с особенностями развития». Поскольку ДЦП, аутизм и синдром Дауна – именно особенности, а не заболевания, неверно говорить, что человек «болен» или «страдает» аутизмом.
Для людей с инвалидностью максимально нейтральная формулировка – «человек с инвалидностью». Чуть менее удачная, но допустимая – инвалид. Распространенное словосочетание «человек с ограниченными возможностями», напротив, лучше не использовать: эту формулировку могут понять таким образом, будто инвалидность ограничивает ментальные возможности человека, а это совсем не так. Компромиссный вариант – «человек с ограниченными физическими возможностями».
Также следует избегать любых слов с указанием цвета кожи: темнокожие, чернокожие, негры. Просто потому, что эти люди сами чаще всего не хотят, чтобы их так называли. Если речь идет о жителях африканской страны, корректно будет сказать «африканец», а еще лучше – уточнить, о каком именно африканском государстве идет речь: например, «гражданин Конго» или «житель Нигера». Говоря о выходцах из Африки, можно использовать такие формулировки, как «афроамериканец», «испанец африканского происхождения» и т. п.
Путаница слов
Очень распространенная ошибка – неправильное использование паронимов – сходных по звучанию и родственных по происхождению слов с разными значениями.
Невежа – невежда. Невежа – это про воспитание, а невежда – про образование. Когда-то давно это были вариации одного и того же слова с одним и тем же значением, только невежа – слово древнерусского происхождения, а невежда – церковнославянское. Позже значения этих двух форм слова разошлись.
Принять – предпринять. Часто ошибочно пишут: «предпринять меры». Запомните: принять меры, а предпринять, например, усилия, шаги.
Сравнять – сровнять. Сровнять – значит сделать ровным, сравнять – сделать равным. То есть счет в игре можно сравнять, а дом можно сровнять с землей.
Пятизвездочный – пятизвездный. Словари фиксируют оба варианта, но предпочтительным остается вариант «пятизвездочный». То же самое касается и пары «туристический/туристский»: допустимы оба варианта, но более корректен первый.
Командировочный – командированный. Командировочным может быть удостоверение, документ, а командированным – человек, который отправился в командировку.
Главный – заглавный. Прилагательному «заглавный» не повезло: его почти никогда не используют в полную силу. Многие уверены, что заглавной может быть только буква. На самом же деле заглавной может быть и роль в кино, и положение героя в произведении. Например, Кира Найтли сыграла в фильме «Анна Каренина» не просто главную, а заглавную роль, а Онегин – заглавный герой романа Пушкина.
Уплатить/оплатить/ – заплатить. Оплатить можно что-то, а вот заплатить (или просто платить) – за что-то. Так что правильно будет: «Оплатите проезд!» либо «Заплатите за проезд!»