Победит доброта!

 

Миром правит любовь,

Мир спасёт красота,

Всё, что есть в мире зло,

Победит доброта!

 

Аминат Абдулманапова

В этом году в Дагестане широко празднуют юбилей замечательной даргинской поэтессы, автора многих книг на даргинском и русском языках Аминат Абдулманаповны Абдулманаповой.

Аминат Абдулманапова – народный поэт Дагестана, прозаик, член Союза писателей и Союза журналистов России, заслуженный работник культуры Дагестана, автор 36 книг для детей и взрослых, вышедших в различных издательствах Махачкалы и Москвы, редактор журнала «Соколёнок», обладатель многих почетных наград.

Как становятся поэтами? Разве ими рождаются? Может, они, прежде чем написать свои первые стихи, получают какие-то тайные знания от Всевышнего? Или поэтами делает сама жизнь?

Аминат Абдулманапова с раннего детства узнала, что такое счастье и горе, научилась принимать и переживать эти чувства. Еще совсем малышкой, оставшись без матери, Аминат хлебнула горя сполна и знает не понаслышке о сиротстве, голоде, непосильном труде. Пережитые в детстве невзгоды закалили волю и душу хрупкой горянки.

Аминат не сразу выбрала свою профессию. Она блестяще окончила физико-математический факультет пединститута и даже семь лет работала в школе. Но в душе ее всегда горел огонь творчества, звучали строчки стихов… Как же надо безраздельно и всепоглощающе любить слово, чтобы в зрелом возрасте найти себя в другом мире – мире Поэзии!

Аминат Абдулманапова показала свои первые стихи знаменитому писателю Ахмедхану Абу-Бакару. Он и посоветовал ей поехать в Москву и поступить в Литературный институт им. М. Горького и даже ходатайствовал, чтобы ее приняли. Будучи еще студенткой, она выпустила книгу «Когда мама дома», получившую признание корифеев отечественной литературы.

После окончания учебы новоиспеченная поэтесса с головой окунулась в творчество. Ее публиковали во многих ведущих изданиях огромной страны СССР, ее стихи читали и знали далеко от ее родного аула Харбук Дахадаевского района, откуда она родом.

Об Аминат Абдулманаповой очень точно сказал ее наставник и руководитель поэтического семинара Владимир Фирсов, подчеркнув, что она крепко встала на ноги и начала уверенный подъем к вершинам дагестанской поэзии.

В свою очередь, и Аминат с большим уважением и любовью рассказывает о своем учителе: «Он учил не только премудростям стихосложения, но, прежде всего, – пониманию основ человеческого существования, духовно просвещал «ретивые и необузданные души», помогал преодолевать препятствия на пути к самому себе. Нянчился с каждым мало-мальски способным учеником. Писал рецензии, предисловия, звонил в издательства, буквально продавливал выход в свет книжек студентов, и не только своего семинара. Мало у кого ещё находилось столько времени и желания заниматься молодыми дарованиями».

За две недели до смерти Владимир Фирсов подписал доброе напутствие к новой книге стихов Аминат Абдулманаповой «Спасательный круг», рисунки к которой выполнены дочерью поэтессы, талантливой художницей Альбиной Абдуллаевой. Весомый вклад в издание внес и Валерий Латынин, который перевел стихи на русский язык.

Творческая дружба с Латыниным началась еще в студенческие годы в Москве. Вот уже 30 лет стихи Абдулманаповой в его переводах периодически появляются в разных российских изданиях. Но самым значимым результатом литературного сотрудничества стала книга «Спасательный круг», в которую опытный, талантливый переводчик, как говорится, вложил душу. От этого самобытные стихи даргинской поэтессы, рожденные кавказским духом, стали как будто глубже, мудрее.

Как отметил сам переводчик, «в стихах Аминат бьет неиссякаемый родник любви к людям совестливым и порядочным, к матушке-земле, к величавым кавказским горам, к стойкости человеческого духа, в ней не иссякает надежда на выздоровление соотечественников от эпидемии стяжательства, аморальности, одичания, она была и остается солнечным человеком, готовым в любую минуту броситься на помощь незнакомым людям по зову собственной души».

Эта книга стала, пожалуй, вершиной творчества кавказского поэта А. Абдулманаповой. Возвышенность замысла читается уже в названии первой главы: «Я постучала в небо». Ходящим по бренной земле и беспрестанно шарящим по ней алчными взглядами не придет в голову поднять глаза к небу и «постучать в него» в поисках ответа на извечный вопрос «Быть или не быть»? Так написать может только поэт, обеспокоенный проблемами мира, родной земли, своего народа. Аминат, образно говоря, бросила людям свой «Спасательный круг».

О, люди, чего вам неймётся

В короткой юдоли своей?

Ведь только добро остаётся

Спасательным кругом людей!

 Самая известная книга Аминат Абдулманаповой – «Открой мне мир, мама» – вышла на 12 дагестанских языках, а также на чеченском. Стихи Аминат переведены на языки народов СНГ, на английский, польский, монгольский, азербайджанский и другие.

Все самые прекрасные человеческие качества ярко и образно присутствуют в ее поэзии. Здесь и тревога, и боль, и сострадание, и восторг, и доброта. О творчестве поэтессы очень тепло отзывались знаменитые писатели и поэты, например, лауреат Государственных премий СССР, ученик Корнея Чуковского, крупный детский писатель Валентин Берестов, с которым она познакомилась, будучи делегатом 8-го Всесоюзного совещания молодых писателей.