Фазу Алиева – орлица дагестанской лирики, я предчувствую, что полет ее будет высоким.
Поэт Николай ТИХОНОВ
В стихах Фазу Алиевой глубокая философия, яркие образы; этот нежный горный ветерок скоро превратится в могучую бурю.
Поэт Михаил СВЕТЛОВ
Когда я читаю подстрочные переводы стихов Фазу Алиевой, я думаю, что прикасаюсь к обнаженному сердцу, столько в них искренности и поэзии, что они мгновенно становятся моими чувствами, живыми и оживляющими. Редко нашим современным поэтам удается то, что мы читаем в поэзии Фазу Алиевой, в них мысли и чувства, союз ума и сердца.
Писатель Анатолий ИВАНОВ
Я прочел поэмы Фазу Алиевой «Красные жаворонки» и «Отчего седеют мужчины». Уму непостижимо, трудно поверить, что их написала женщина. Эта женщина – дьявол в юбке.
Поэт Сергей ВИКУЛОВ
Фазу послала мне подстрочники новых восьмистиший и четверостиший, пусть не будет громко сказано, – шедевры! И я прошу у Бога помощи, чтобы он дал мне силы хоть наполовину сохранить мудрость и чистоту ее лирики в переводе на русский язык.
Поэт и переводчик Яков СЕРПИН
Романы Фазу Алиевой по праву занимают достойное место в дагестанской литературе, которая столь богата талантами. Поэзия и проза Фазу Алиевой, ее творчество стало явлением не только дагестанской, но и мировой литературы. Свидетельство тому то, что их переводят на многие языки мира.
Писатель и критик Олег ДОБРОВОЛЬСКИЙ
Сердце Фазу Алиевой, как губка, впитывает в себя все прекрасное, духовное, и из этой почвы вырастают прекрасные стихи.
Поэт и переводчик Семен ЛИПКИН
Если бы среди миллионов женщин я увидел Фазу, я бы сказал: она поэт, и все, что творится в ее душе, можно прочитать в ее горящих глазах.
Поэт Василий ФЕДОРОВ
Это настоящая проза, написанная рукою талантливого поэта, мы будем публиковать ее в нашем журнале.
Писатель Вадим КОЖЕВНИКОВ
Не перестаю восхищаться талантом, умом и трудолюбием Фазу.
Поэтесса Дина ТЕРЕЩЕНКО
Публикация размещена в №5, 2012 год.