четверг, 05 декабря 2024
6+

«Всё то же самое, только на французском»

Соотечественники

С 2007 года Джанет Буччи живет во Франции. Переезд из Дагестана в страну высокой моды и пары громких революций состоялся потому, что мать четырнадцатилетней девочки хотела, чтобы ее дети получили высшее образование в Европе. Теперь Джанет руководит аж двумя фирмами – по руководству бизнесом и по недвижимости. А ещё пишет книги, рисует картины и мечтает однажды приехать в Дагестан.   

 

 «Я думала, меня птицей обзывают, и обижалась»

 

– Какие были ожидания от Франции у четырнадцатилетней девочки, которая ни разу не была в Европе?

– Я была уверена, что там все прекрасно и по чистым улочкам ходят нарядные девушки в красивых шляпах и обязательно с сумочками.

– И часто Вы таких встречали?

– Очень редко (улыбается). На самом деле французы не особо следят за своей внешностью. В Париже только два района, где люди предпочитают одеваться стильно. А так по городу могут ходить хоть в пижаме.

– Как Вас встретили новые одноклассники? Понимали, о чем речь, когда Вы говорили, что из Дагестана?

– Конечно же, они ничего не слышали про Дагестан. Некоторые из них даже не знали толком, где находится Россия. К сожалению, во Франции у большинства людей довольно стереотипное представление о России. Водка, холод, медведи – все в таком духе. Когда им объясняешь, что в России не всегда и не везде морозы, они сильно удивляются и даже не сразу в это верят. А уж когда говоришь, что в России живёт более 180 национальностей, французы не понимают, как такое вообще возможно.

– На момент переезда Вы уже знали французский?

– Что вы! Ни единого слова! В школе в первые дни я часто слышала «Ça va», что означает – «как дела»? А я думала, меня птицей обзывают, и обижалась (улыбается).

– Сколько потребовалось времени, чтобы полностью освоить французский?

– Пять лет.

– И теперь...

– И теперь я мыслю на французском. Это было неизбежно. Даже с родным братом я разговариваю на смеси французского и русского языков. Например, если сидим в компании и хотим посекретничать, переходим на великий и могучий (смеется).

 

«Однажды я обнаружила в своем супе таракана»

 

– Давайте-ка о знаменитой французской кухне.  

– Я вас разочарую, но еда во Франции не очень вкусная. Огурцы, помидоры, картофель, прочие продукты... В них не чувствуется свежести.

– А местные кафешки и рестораны – разве не «ух, какие классные»?

– Большинство – нет. К примеру, в Париже нацелены на туристов. Это значит: вкус не важен, качество не важно, а цены завышенные. Туристы пришли, поели, уехали. Завтра придут новые. Нет смысла ориентироваться на постоянного клиента. Еще здесь очень равнодушны к разного рода ЧП. Однажды я обнаружила в своем супе таракана. Так я минут десять ждала, чтобы просто забрали тарелку. А извинений так и не услышала! Официанты ходили туда-сюда, и, кажется, их не особо волновала эта ситуация. Мне лишь сказали: «Не беспокойтесь, Вы за этот суп не заплатите».

– А в суд подать?

– А смысл? Оно того не стоит. Это будет настоящая возня, придется нанимать адвоката, дело затянется, а это время и деньги. Проще обходить этот ресторан стороной и надеяться, что такая история не повторится в другом заведении.

– Что-то мои представления о Франции потихоньку меняются. Ну хоть бунтовать-то французы любят?

– О, манифестировать – это традиция. Но при этом французы очень терпеливый народ. На бытовом уровне. В России если ты будешь творить на людях глупости или по-хамски себя вести, тебе с большой долей вероятности сделают замечание.  Во Франции стерпят. Здесь абсолютно нормально, когда в метро человек сидит и у всех на виду стрижет ногти, причем не ножницами, а специальным пинцетом, из-за чего обрезки ногтей разлетаются по всему вагону. И никто такому человеку ничего не скажет. Французы слишком толерантные.   

– А что Вам во Франции нравится больше всего?

– Можно долго перечислять. К примеру, парижская архитектура. Радует, что они ее сохранили. А еще по Франции очень интересно путешествовать. Она до безумия разная. Каждый город со своим характером, историей. Закрытые северяне, дружелюбные южане, прагматичные жители Парижа. Французы очень любят путешествовать по своей стране – это прекрасно! Благодаря этому они узнают свой край, расширяют мировоззрение. Когда у них появляются деньги, они предпочитают тратить их не на вещи, а на путешествия, на эмоции. Я и сама объездила всю Францию. Здесь отличное высшее образование. Я лично получила два высших – деловое право и международные торговые отношения.  Если у вас возникла сложная ситуация – вам государство поможет. Во Франции ты чувствуешь себя в безопасности. Заболеешь – не разоришься на лечение, поскольку у тебя есть медицинская страховка. Да, здесь довольно высокие налоги, но ты видишь, на что они идут: у тебя красивый город, полиция патрулирует улицы, каждые три недели во дворе новые цветочки. Париж, к примеру, поделен на 20 округов. У каждого есть свой мэр. И они состязаются друг с другом – у кого округ красивее и благополучнее. Они вкладывают в это много сил, потому что для них это дело престижа. В общем, Францию есть за что любить. Что я успела понять,  хорошее, плохое, трагичное и смешное есть во всех странах, во всех обществах. Насколько похожи Россия и Франция? Суммируя, я так скажу: здесь всё то же самое, только на французском (смеется).

«Герои моих нескольких романов живут в состоянии психоза»

 

– Знаю, у Вас вышло несколько книг на французском языке. Как пристрастились к литературе?

– У меня дедушка писал. Его звали Магомед Муртазалиев. Писал в основном на даргинском, но вышла и одна книга на русском. В ней он рассказывал о даргинцах, которые смогли достичь чего-то в жизни. В 2004 г. он заболел; я испугалась, что он умрет, и пообещала ему, что однажды продолжу его дело и сама начну сочинять различные истории. Ну, раз дала слово, нужно выполнять (смеется). Первое время это были какие-то рассказики, сказки, но в 2020 г.  я написала и издала первый роман. Сейчас у меня уже четыре книги. Они выходят как в печатной, так и в электронной версиях. Во Франции вообще больше предпочитают электронные книги. Это экологичнее.

– У Ваших книг есть общий лейтмотив?

– Мне нравятся истории, связанные с психическими нарушениями, поэтому герои моих нескольких романов живут в состоянии психоза.

Есть роман, действие которого частично происходит в Дагестане. Мне хочется, чтобы французские читатели что-то узнали о нашем регионе. А еще в планах продолжить работу своего дедушки и самой написать книгу о даргинцах, добившихся успеха в разных областях. Помимо литературной деятельности пишу картины в жанре поп-арт и устраиваю небольшие выставки.

– Как насчет того, чтобы устроить небольшую выставку в Дагестане?

– О, было бы очень интересно, но доставить картины из Франции в Дагестан будет проблематично. 

– Ну, хорошо, а если без картин?

– Я очень хочу приехать в Дагестан. В последний раз я была там в 2012 году. Думаю, с тех пор у вас многое изменилось. Бархан Сарыкум, Гуниб, Дербент – это места, которые я обязательно посещу. Уверена, Дагестан меня очарует своей красотой.  

 

Беседовал Руслан Бакидов

Рубрика: 

   

Новый номер

Онлайн-подписка на журнал "Женщина Дагестана":

Женщина Дагестана (на русском языке)