понедельник, 30 декабря 2024
6+

Родной язык – душа моей земли

Меня в Бадиулжамал Мусиевой всегда привлекали интеллигентность  и умение красиво, красноречиво говорить на лакском языке. Образованная, очень активная, творческая, спокойная, сдержанная, трудолюбивая женщина и рачительная хозяйка. Она работала на разных должностях: секретарем райкома партии в Дагестане, в орготделе райкома партии Владимирской области, в администрации Лакского района, в Кумухском музее имени космонавта Мусы Манарова, по совместительству была и осталась прекрасным человеком.
В этом году Бадиулжамал Идрисовне исполнилось 75 лет.
     – Бадиулжамал, начнем с вашей родословной. Расскажите о своей семье, о корнях, о малой родине.
     – Родилась я в далёком 1949 году, в холодном феврале, в селении Кази-Кумух, конкретно – в Табахлу, в трудовой семье. Бабушка по матери, Загидат Абдуллаевна Анасова, всю жизнь проработала в колхозе, была звеньевой, передовиком. Участница трудового фронта во время Великой Отечественной войны: рыла окопы, траншеи близ города Буйнакск, возле железной дороги. Мама, Галимат Мусиева, во время войны работала в швейной артели, потом на маслосырзаводе. Более 30 лет работала в Кумухе, в Лакском отделении почтамта. Не раз награждалась Почетными грамотами и благодарственными письмами со стороны республиканского руководства. Отец, Идрис Магомедович Шурпаев, был мастером сапожного дела – шил отличные хромовые сапоги «къирин чакмарду». Как рассказывали, не было ему равных в этом деле. Его отец, мой дед Магомед Шурпаев, был златокузнецом, имел свою мастерскую в Санкт-Петербурге. Миясат Шурпаева писала о нем в книге «Легенды и были Кази-Кумуха». А в «Дагестанской правде» была ее же статья «Поставщик Его Величества».
– У какого царя работал при дворе Ваш дедушка?
– Это было время царствования Николая Второго. В очень далёком 1910 году приезжий из Марокко королевский вельможа на придворной выставке в Петербурге обратил внимание на изделия «невиданной красоты и изящества».
Автором этих работ и был дедушка, который имел свои мастерские в
Петербурге. Гость записал адрес и имя мастера и немедля отправился его искать. Нашел Магомеда, пригласил в Марокко. Магомед отказался. Гость повторно нанес визит: «В моём доме есть частица твоих рук, твоего таланта, наши короли
приходят любоваться ею, если же ты и сам приедешь, в моих покоях засияет солнце!» – говорил африканский гость. Магомед отшучивался, но братья предложили ему подумать серьёзно над предложением:
 
– Дом и мастерские в Петербурге никуда не денутся, ведь мы останемся здесь. Поезжай, посмотри, не понравится – вернёшься, – советовали они. Так Магомед решил поехать в Марокко, а с ним его друг и односельчанин Куши Кушиев. Письмо от Магомеда получили только через несколько месяцев. Он сообщал, что живет в городе Фес, что ему дали дом с большим садом, в котором растут цитрусовые, что попал в настоящий рай и хочет привезти туда свою семью. Ещё через год Магомед прислал в Кумух вызов своей жене Айшат и сыновьям. Но Айшат не обрадовало это предложение: «Не хочу я чужого рая, останусь на родной земле, пусть даже в аду!» – ответила она мужу. Мать же Магомеда, Мисиду, решила послать сыну фотографию детей: авось, увидит их и вернётся...Так появилась фотография, где запечатлены оба сына Магомеда, жена его и мать…
Шел октябрь 1917 года. Вскоре в России грянула Октябрьская революция, которая разъединила отцов и детей, братьев и сестёр, друзей и родных, разбросанных тогда жизнью по всему миру. Магомед не смог ни вернуться домой, ни подать о себе весточку. Надо сказать, Айшат была образованная женщина, читала и писала не только по-лакски, но и по-арабски, владела турецким языком. Она была волевой и трудолюбивой, слыла искусной портнихой и даже лечила людей народными средствами. Внучка Магомеда Шурпаева, Меседу Идрисовна, доктор филологических наук, носит имя его матери.
Ее дед по матери, Джамалутдин Шахмандаров, был умелым лудильщиком, делал красивую домашнюю утварь. Большее время проводил в Турции, в Стамбуле. Его так и называли Жамалуттин Ист1амул.
      – Бадиулжамал, расскажите о детстве.
– Самой большой радостью после занятий в школе и помощи по хозяйству бабушке бывало катание на коньках на нашем маленьком Табахлинском озере. Здесь мы учились кататься, чтобы потом на Большом Ханском озере демонстрировать свои успехи в «фигурном катании» на уроках физкультуры. Такое хорошее было время, радостное, доброе! По центру Большого озера ставили огромную ёлку, украшенную разноцветными гирляндами, а над озером протягивали электропровода с множеством лампочек, освещающих всё вокруг! Красота неописуемая, и полное озеро детей, катающихся вокруг ёлки!
Еще вспоминаю гумно, когда во время молотьбы мы, дети, катались на
молотильных досках, погоняя быков. И в школе было интересно!
Было большое желание учиться и познавать новое. Работало школьное радио. На переменах играла музыка, передавали новости школьной жизни. Критиковали за проступки и слабую учёбу. И учили нас прекрасные Учителя!
Когда я училась в 6 классе, в мае 1963 года за хорошую учебу и общественную работу меня послали в «Артек». Нас было 12 школьников из Дагестана. 40 дней мы отдыхали у самого синего Черного моря! Тогда вместе с нами отдыхала в лагере и жена Юрия Гагарина с дочерьми. До сих пор помню: Леночка и Галочка – дочери, жена – Валентина, отчество не помню, конечно. Еще с ними бабушка была, может, тёща или мать Гагарина.
– А как Вы оказались во Владимирской области?
– После окончания школы поступила в ДГУ на факультет иностранных языков, отделение французского и английского языков. Мечтала мир посмотреть, стать переводчицей. После окончания ДГУ меня направили на работу в Левашинский район, в Куппинскую среднюю школу.
Стала работать заместителем директора по внеклассной и внешкольной работе и преподавать английский язык. Тогда я была уже замужем. Через год родился сын – положенные три года в той школе я отработала с маленьким
сыном. Повезло с хозяйкой Абидат. Помогала как мать. Хорошие, добрые люди живут в Куппа. Потом была в родном Кумухе. В средней школе освобожденным секретарём комсомольской организации работала. Меньше чем через год избрали вторым секретарём Лакского РК ВЛКСМ. Проработав два года, перешла в РАЙОНО инспектором школ, затем работала и инструктором орготдела Лакского РК КПСС. В 1982 году была избрана секретарём Лакского РК КПСС по
идеологической работе. Окончила Ростовскую межобластную Высшую партшколу и была направлена на прядильно-ткацкую фабрику им. Третьего интернационала, секретарём парткома.
В связи со сложившимися семейными обстоятельствами в 1988 году пришлось переехать во Владимирскую область. В город Петушки. Там тоже меня сразу приняли инструктором орготдела райкома партии.
Наступили лихие 90-е годы. Времена больших перемен в жизни  страны и, к сожалению, не лучших. Не стало великого Советского Союза, коммунистической партии… Вначале я работала на Покровском пищекомбинате технологом. После перешла в крупную многопрофильную инновационную фирму «СТАТС», заведующей общим отделом, и кадрами занималась.
 
 Когда в 1993 году родилась дочь, я оставила работу. А в 2000 году  вернулась домой, в Лакию, и стала работать в райадминистрации заместителем управляющего делами.
После выхода на пенсию перешла работать в историко-краеведческий музей им. Мусы Манарова, сначала научным сотрудником, потом директором. Запомнились приятные встречи с нашим космонавтом Манаровым – их было немало. Были и встречи с нашими известными художниками: Курбановым Хайруллахом и Кардашовым Арсеном, детьми Мусы Манарова, другими гостями – нашими земляками, живущими в ближнем и дальнем зарубежье.     Тогда же поддержала инициативу своей землячки Лиды Курбановой возродить знаменитую Казикумухскую золотую вышивку. Это была нелегкая работа: искать образцы в Национальном музее, изучать сложную технологию, доставать подходящие нитки, станки и ткани под вышивку. Лида Мусаевна справилась с этой очень сложной, почти неосуществимой задачей, смогла получить грант и начала вышивать, собрав вокруг себя женщин и школьниц. Золотой вышивкой – «гулавати» – издревле занимались девушки Кумуха, вышивая очень красивые вещи (наволочки, накидки, сумочки). Некоторые из них находятся в музеях...  
– А мечта стать переводчицей и посмотреть мир так и не осуществилась?
– Переводчицей не стала, но мир посмотрела! Была в Югославии, Польше, Болгарии.
(Не упомянула Белла Гаджиевна, что она получила два высших и два средних специальных образования, что несколько лет работала диктором на студии Кумухского телевидения).
– Ваша сестра, Роза Гаджиевна, выбрала лингвистику, филологию…
– Моя сестра Роза окончила Кумухскую среднюю школу с золотой
медалью. Книги с малых лет читала взахлёб. И сегодня она упорно занята
лакским языком, постоянно за компьютером. Я горжусь, видя, сколько труда и времени тратит моя сестра во имя сохранения родного языка. Ведь только благодаря родному языку мы сохраняем свою уникальность!
–  Бадиулжамал, ваша способность так красиво разговаривать на чистом литературном лакском языке, писать в стихотворной форме поражают…
– Это от матери и бабушки. Много интересного мы узнавали из их рассказов. Когда моей матери было семь лет, бабушка научила ее молиться и делать намаз. Мать тоже читала Коран. Молилась. Несмотря на то, что с 1948 года была членом КПСС. Бабушка была ещё и отличной сказочницей! Она могла по три дня рассказывать сказки с продолжением, как сериалы, посадив вокруг всех соседских девочек. Ещё рассказывала наизусть наши героические длинные песни – «Бархъаллал Давди», «Парт1у Пат1има», «Гьухъаллал Къайдар» …
Мама тоже любила читать, всегда писала нам добрые письма, полные любви и заботы, когда мы находились далеко от дома. Никогда ни на что не жаловалась.
Когда грустила, пыталась изложить на бумаге свои чувства в стихотворной форме. Они дали нам осознание значения родного языка в жизни человека. Лакский язык – это изюминка моего края, его душа. Никогда нельзя предавать или забывать свой язык, подлинное богатство культуры, её орудие. Именно та часть, которая способна воспитать мудрость в каждом из нас, согреть в тяжёлые времена добрым словом.
 
Беседовала Патимат Рамазанова
 
 
 

 

Рубрика: 

   

Новый номер

Онлайн-подписка на журнал "Женщина Дагестана":

Женщина Дагестана (на русском языке)