Рождение, детство, юность
Будущий поэт родился 18 мая 1869 года в селении Ашага-Стал Кюринского округа Дагестанской области в семье простых крестьян.
Сулейман Гасанбеков (привязка к названию родного селения — «Стальский» — закрепится гораздо позднее) рано лишился матери и рос в семье соседки. А в 10 лет он потерял и отца.
Юный Сулейман работал в разных местах — на нефтяных промыслах в соседнем Азербайджане, на железной дороге в Самарканде, нанимался к богатым работодателям.
Жизнь он узнал, что называется, не из окна кабинета.
Все свое детство и юность будущий поэт упорно работал, до тех пор пока в его селении не появился лезгинский ашуг (бродячий певец).
Его настолько поразили эти выступления, что он принял решение о том, чтобы начать собственный творческий путь.
Творчество
Его первое стихотворение «Соловей» относят к 1900 году. Сулейман Стальский не записывал свои сочинения, он слагал тексты (как на родном лезгинском, так и на азербайджанском языках) — и запоминал их наизусть. Сам же и исполнял их на манер певца-поэта. Тексты называл «песнями».
Уже в советские годы для фиксации стихотворений к поэту был прикреплен специалист-лингвист Гаджибек Гаджибеков. Процесс записи продолжался часами — Сулейман Стальский помнил наизусть тысячи строчек текста. Основная направленность — социальная тематика.
Именно Гаджибеков выступил категорически против оценки творчества Стальского как ашугского. В статье «Народный поэт Сулейман Стальский» он писал: «У многих наших писателей сложилось неверное представление о Сулеймане как об ашуге. Сам Стальский неоднократно выражал энергичный протест против именования себя ашугом. И он прав. На самом деле Стальский — поэт, и ашугом он никогда не был».
Авторский стиль
Излюбленная форма стиха у Стальского — рубаи: три строки — рифмованные, одна — свободная (в различных комбинациях).
В книге «Жизнь, прожитая набело» Наталья Капиева написала: «Известный ученый-лингвист Гаджибек Гаджибеков под диктовку Стальского записывал его песни, начиная от созданных в 1900 г. Записи длились часами. Иногда целыми днями. Сулейман помнил наизусть тысячи своих строк».
Переводы на русский
На русский язык Стальского переводили и местные переводчики, например Эфенди Капиев, и московские, в том числе Николай Тихонов.
К крупным произведениям Стальского относятся поэмы «Дагестан» и «Думы о родине», «Сыну». Его стихи публиковались в газетах, а в 1927-м были напечатаны в изданном в Москве «Сборнике лезгинских поэтов».
В 1930-х годах Сулейман Стальский уже пользуется всесоюзной известностью. Русские переводы его стихов перепечатывают центральные газеты «Правда» и «Известия».
Труд поэта
Одну из притч о поэте и о понимании творческого труда приводит его переводчик Эфенди Капиев:
«Однажды погожим летним днем Сулейман Стальский лежал на крыше своей сакли и смотрел в небо. Вокруг щебетали птицы, журчали ручьи. Всякий подумал бы, что Сулейман отдыхает. Именно так подумала и жена Сулеймана. Она поднялась на крышу сакли и позвала Сулеймана домой:
— Хинкал (любимое национальное блюдо в Дагестане) готов и уже стоит на столе. Пора обедать.
Сулейман не ответил и даже не повернул головы.
Через некоторое время Айна второй раз позвала мужа:
— Хинкал остывает, скоро его нельзя будет есть!
Сулейман не пошевелился. Тогда жена принесла обед на крышу, чтобы Сулейман, уж раз ему так хочется, пообедал там. Она подала ему обед, говоря:
— С утра ты ничего не ел. Попробуй, какой вкусный хинкал я приготовила.
Сулейман рассердился. Он вскочил с места и закричал на свою старательную жену:
— Вечно ты мне мешаешь работать!
— Но ты же лежал и ничего не делал. Я думала…
— Нет, я работаю. И больше мне не мешай.
И правда, в этот день Сулейман сочинил свое новое стихотворение».
Оценка эксперта
Лезгинский филолог, исследователь поэзии Стальского Нариман Ибрагимов рассказал «Молодежке», что многие строчки из текстов Стальского вошли в язык в качестве пословиц и поговорок, легко запоминаются его образные выражения.
«Он на самом деле помнил наизусть свои произведения, и с этим связаны интересные ситуации. Когда Стальскому с бумаги зачитывали его стихи, поэт иногда выражал возмущение: «Не так! Неправильно!» (Например, если при записи в текст вкралась ошибка или кто-то из редакторов внес изменения в стихи.)»
«Гомер ХХ века»
— А Максим Горький действительно его так назвал?
— Да, это случилось на съезде писателей в Москве. Горький обратил внимание на пожилого делегата, который шевелит губами, явно что-то сочиняя.
А потом Сулейман Стальский исполнил вслух свое стихотворение, которое он сложил прямо в зале. Это произвело на Горького сильное впечатление. Тогда и прозвучало сравнение с Гомером.
Впрочем, несмотря на все государственные награды и титулы, поэзия так и не стала для него профессией – до конца жизни он работал в Ашага-Стальском колхозе.
Память о поэте
Именем Сулеймана Стальского назван район в Южном Дагестане, улицы в городах республики, в Ростове-на-Дону, Киеве, Омске, Донецке, Туле, Элисте, Волгограде, Новороссийске, Алматы.
Его имя также носят Лезгинский музыкально-драматический театр в Дербенте и сухогруз 92-040.
Переиздание книг Сулеймана Стальского
«Дагинформ» подготовил к изданию сборник избранных произведений Сулеймана Стальского в двух томах на русском и лезгинском языках. Союз писателей Дагестана взялся издать сборник стихов «Гомер ХХ века» и буклет с одноименным названием.
Запланирована также съемка фильма под рабочим названием «Чунгур поэта. Сулейман Стальский и Расул Гамзатов».
Юбилей
Основные торжества, запланированные к 155-летию Стальского, состоятся в Махачкале и на малой родине поэта.
На 17 мая в Русском драматическом театре запланирован Вечер памяти с музыкально-поэтической театрализованной постановкой и книжной выставкой.
На следующий день намечены торжественные празднования в селе Ашага-Стал Сулейман-Стальского района. В частности, одно из мероприятий там пройдет в филиале Национального музея Дагестана — Доме-музее поэта.
Запланированы также новые театральные постановки по произведениям поэта, библиотечные и выставочные проекты, фольклорные фестивали и разноформатные проекты в учреждениях культуры республики.
Еще один пункт программы — проведение Республиканской олимпиады по лезгинскому языку среди учащихся 11-х классов школ Южного Дагестана.
Источник: https://md-gazeta.ru/oficialno/142154