суббота, 21 декабря 2024
6+

Почему мы так говорим?

 

«Всем сестрAм по серьгAм»

У  этого фразеологизма может быть два значения: 1) каждый будет наказан, каждому достанется (и правому, и виноватому). 2) каждый что-нибудь да получит; всем поровну.

Изначально фраза была длиннее: «Всем сестрам по серьгам, всем старцам по ставцам». На каком-то этапе, видимо, в связи с уходом из языка слова «стAвец» (так называли глиняную или деревянную чашку) фраза сократилась.

А ещё раньше в белорусском варианте она была считалкой и выглядела так:

«Кожнай сястрыцы па завушніцы (каждой сестре по серьге),

кожнаму сыну хатуль за спіну (каждому сыну котомку за спину),

кожнаму брату па дукату (каждому брату по дукату),

кожнаму старцу па стаўцу (каждому старцу по ставцу),

усякаму сваяку хоць па медзяку (всякому свояку хоть по медяку)».

Произносить фразу нужно традиционно так: «Всем сестрАм по серьгAм» (не сЁстрам!).

 

Почему каникулы – это «собачьи дни»?

 

Каникулы ассоциируются с детством, летом и свободой. А при чем же тут собаки?  По-латински canicula – это «собачка». Слово восходит к выражению dies caniculares, что переводится как «собачьи дни». Изначально «каникулы» были астрономическим термином. Когда Солнце находилось максимально близко к созвездию Сириус (он же пёс Ориона), наступали самые жаркие летние дни. Работать в это время  было невозможно, и тогда наступали каникулы. В современном значении слово употребляется примерно с середины XIX века.

 

Лосины  и лось

 

Лосины называются так потому, что их сначала делали из лосиной или оленьей кожи. Пришли они в Европу, скорее всего, из Америки: на Диком Западе индейцы часто носили кожаные гамаши. Потом лосины перекочевали в Европу  (хотя там же в XI–XV веках появились «братья» лосин и легинсов – штаны под названием «шоссы»).

В XVIII веке лосины оказались в России. По примеру прусской армии их сделали частью обмундирования. Сидеть на ногах они должны были идеально: облегать так плотно, чтобы не возникало ни одной складочки. Мужчины придумали посыпать лосины мыльным порошком, смачивать их водой и только потом натягивать: тогда штаны высыхали на теле и принимали идеальную форму. В лосинах очень удобно было стоять, а вот все остальные действия требовали сноровки. Частью парадной формы лосины были вплоть до 1917 года. Говорят, что Николай I после некоторых мероприятий несколько дней не выходил из дворца: лечил натёртую лосинами кожу.

В ХХ веке лосины из мужского гардероба  перекочевали в гардероб женщин.

 

Тёртый  калач

 

Пшеничный хлеб в форме замкá с дужкой – калач –  был на Руси и лакомством, и элементом религиозных обрядов. Он даже изображен на  гербе Мурома: город издавна славился калачами, изготовленными по особому рецепту. Само слово «калач» намекает на его округлую форму и происходит от слова «коло» –  круг, колесо. Буква «о» в этом слове исчезла под влиянием свойственного многим русским диалектам áканья, и вместо «о» закрепилась «а».

Калач вошел во многие фразеологизмы,  например «тёртый калач» и «калачом не заманишь». Тёртым калачом называют опытного, бывалого человека, которого трудно обмануть, которого изрядно «помяла» жизнь. Дело в том, что для выпечки калача требовалось крутое тесто, которое приходилось долго мять и тереть.

«Туда калачом не заманишь»  места, куда нам ходить не хочется. Хлеб на Руси традиционно пекли из ржаной муки, а калачи – из пшеничной.  Но во времена сильной нужды и голода людям приходилось менять место жительства и идти туда, где было больше работы. В том числе в «пшеничные» регионы, например, в низовья Волги. Но жизнь в чужом краю была настолько горькой и тяжёлой, что доступность пшеничной муки больше не казалась преимуществом. Так и появилось выражение «Калачом не заманишь».

Рубрика: 

   

Новый номер

Онлайн-подписка на журнал "Женщина Дагестана":

Женщина Дагестана (на русском языке)