С 1962 года Фазу Алиева работает в Дагучпедгизе.
Из воспоминаний коллеги, писателя Курзи Кажлаевой
«…Обычный рабочий день в редакторской. Все, почти все на рабочих местах. Вот заведующий производством своим строгим голосом дает руководящие указания в типографию. Вот лезгинский редактор не соглашается с автором. Автор выходит из себя. Ведь он ночами не спал, когда творил. Нелегко ему согласиться с претензиями редактора. Повышаются голоса.
Вот в другом углу вслух читают что-то. Гул сливается, словно рой пчел. Но ты, Фазу, ничего не слышала. Ты, громко произнося в ритм, поешь то стихи, то прозу. Ты то смеёшься, то слезинки с глаз пускаешь вниз по красным щекам. Тут же добавлю: в первый же день, мы тебя, за спиной, любя, назвали краснощекой девушкой.
Помнишь, милая Фазу, как в те далекие годы учебникам и учебно-методической литературе оказывали достойное внимание?
Учебно-педагогическое издательство находилось в подчинении министерства просвещения, у которого функционировал учебно-методический совет. Тогда в УМС руководителем был Магомед Гамзатович Гамзатов, замминистра просвещения. На УМС обсуждали лакский, аварский и лезгинский учебники для третьих классов. Я была приглашена как автор учебника лакского языка для третьего класса. Ты – как редактор аварского учебника. Я как автор сообщила о содержании своего учебника и добавила, что его недостатком является несоответствие дагестанскому бытию. Что учебник является переводным, не способствует ни развитию умственных способностей, ни патриотическому воспитанию учеников. Что необходимо дать детям в учебниках знания сначала о своем селе, о своем крае, а затем приступить к изучению «большой Родины».
Ученые убедили УМС, что нет для учебников подходящего местного материала и что необходимо также издание детской дагестанской литературы.
Фазу, ты помнишь, сколько раз ты ходила за нужными бумагами то к министру, то к его заму, то к директору института школ? Ходила с документами, которые убеждали правительство в необходимости издания и Дагестане детской художественной литературы.
Моя милая Фазу! Ты из Москвы вернулась окрыленной. И с тех пор до перестройки издавалась детская литература на шести языках Дагестана. Обогатились наши «Родные речи» местными материалами. Отсюда и патриотическое воспитание, и развитие детского мышления.
Вскоре ты поднялась еще выше, Фазу! С корректора на редактора, оттуда заведующей редакцией по изданию детской художественной литературы…
… В один из жарких летних вечеров у меня дома раздался телефонный звонок. Беру трубку:
– Курзи Мамаевна, Вы простите меня, нужна Ваша помощь!
– Это Муса? Что случилось? Фазу здорова? С детьми все в порядке???
– Да, да, все хорошо! Я по другому вопросу! Мою Фазу переводят на работу в журнал «Женщина Дагестана»…
Из очерка Курзи Кажлаевой
«Милая Фазу, ты помнишь?»