среда, 29 мая 2024
6+

75 лет исполнилось бы 18 мая поэтессе Джаминат Керимовой

18 мая исполнилось бы 75 лет со дня рождения известной кумыкской поэтессы Джаминат Керимовой (1948-2010).

Джаминат Абдуразаковна Керимова родилась в посёлке Тарки.

После окончания Дагестанского государственного университета работала внештатным корреспондентом кумыкской республиканской газеты «Ленин ёлу». Являлась членом Союза писателей СССР с 1985 года.

В 1978 году в Дагестанском книжном издательстве вышла первая книга Керимовой на родном языке «Счастье моё». Впоследствии вышли книги «Одинокая скала» (1984), «Солнечные часы» (1985), «Утро в Тарках» (1986), «Победительница» (1989), «О женщины, женщины!» (1990), «Избранные произведения» (2008) и др.

Произведения поэтессы в переводе М. Ахмедовой-Колюбакиной изданы на русском языке в сборнике «Горянки» (1987).

Стихи Джаминат Керимовой были изданы в Исландии, Италии и Польше. Она писала о любви к жизни, к добрым людям, о желании быть счастливой наперекор судьбе, о стремлении быть необходимой своему народу.
В 2010 году поэтесса ушла из жизни.

Керимова Джаминат Абдуразаковна

________________________________

Джаминат КЕРИМОВА

(1948-2010)

* * *

Нет ничего на свете легче,

Чем звонкий материнский смех...

Я помню.

как летел под вечер

Пух тополиный, словно снег.

 

На материнские ладони

Он падал,

весело кружась...

- О доченька,

прошу, запомни,

Как звонко я смеюсь сейчас.

 

Нет ничего на белом свете

Безрадостней и тяжелей

Тех слёз.

когда рыдают дети

Над прахом матери своей.

 

Когда душа -

сплошная рана,

А солнце закрывает тень...

- О, доченька,

пусть слишком рано

Не наступает этот день.

 

* * * 

Ожидание

Как снег на голову мою

Упал негаданно нежданно

И вдруг исчез...

А я стою,

В дорогу вглядываясь жадно.



Давно

Растаяла зима,

И лето тоже отзвенело,

И золотистая айва

В садах аульских перезрела.



А я всё жду

Который год...

Но громкий стук копыт

Не слышен.

Уздечкой звонкой у ворот

Скакун игривый не колышет.



На море лодка не видна,

В тумане парус не белеет.

Моя подруга -

Тишина

Со мною рядышком седеет.



Меня охватывает дрожь,

Когда я юность вспоминаю -

Ведь если даже

Ты придешь,

Тебя я просто не узнаю.


 

Перевод с кумыкского Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ

Рубрика: 

Здесь может быть размещена ваша реклама

Новый номер